Chinesische Sprichwörter

Gefallene Blätter kehren nicht an dem Zweig zurück, ein gebrochener Spiegel reflektiert nicht mehr. 落花枝にかえらず、破鏡再び照らさず。

Rakka eda ni kaerazu, hakkyou futatabi terasazu. Geschehen ist geschehen. Der zerbrochene Spiegel steht für eine eingereichte Scheidung. Auch hierzu gibt es ein chinesisches Sprichwort: 破镜重圆。 Pò jìng chóng yuán.

Gefallene Blätter kehren nicht an dem Zweig zurück, ein gebrochener Spiegel reflektiert nicht mehr. 落花枝にかえらず、破鏡再び照らさず。 Read More »

Nur wer in die Höhle des Tigers geht, fängt ein Tigerjunges. 虎穴に入らずんば虎児を得ず。

Koketsu ni irazunba koji o ezu. Wer wagt, gewinnt! Dieses japanische Sprichwort hat einen historischen Hintergrund. Während der chinesischen Han-Dynastie (汉朝 Hàncháo) wurde General Bān Chāo (班超) in diplomatischer Mission

Nur wer in die Höhle des Tigers geht, fängt ein Tigerjunges. 虎穴に入らずんば虎児を得ず。 Read More »

Wenn man den Edelstein nicht schleift, hat er keinen Glanz. 玉磨がかざれば光なし。

Tama migakazareba hikari nashi. Auch dieses Sprichwort hat einen chinesischen Hintergrund: 玉不琢,不成器; 人不学,不知理。 Yù bù zhuó, bù chéng qì; rén bù xué, bù zhī lǐ. Jade, die nicht bearbeitet wird,

Wenn man den Edelstein nicht schleift, hat er keinen Glanz. 玉磨がかざれば光なし。 Read More »

Nach oben scrollen
WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner